7 0
台無し【だいなし◎】

名·形动
弄坏,糟蹋,白费,事情完全变糟。断送。(物事がすっかりだめになること。)
彼の一生を台無しにしてしまった。
把他的一生断送掉了。
この雨で新調の服が台無しだ。
这雨糟蹋了我的新衣服。

台無し台なし臺なし〖Out-dated kanji〗臺無し〖Out-dated kanji〗
だいなしdainashi
形动名乱七八糟的,被宠坏的,被宠坏的,(变得)一无所有,毁灭mess, spoiled, spoilt, (come to) nothing, ruin
その女優はせりふを台なしにした。[中]那个女演员把台词弄坏了。[英]The actress murdered her lines.
目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。[中]为了眼前的利益而糟蹋将来的利益。[英]Kill the goose that lays the golden eggs.
風やら雨やらで旅行は台無しだった。[中]又刮风又下雨,旅行泡汤了。[英]What with the wind and the rain, our trip was spoiled.
折叠例句
風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。[中]又刮风又下雨,我们的散步泡汤了。[英]Our walk was spoiled by the wind and the rain.[英]What with the wind and the rain, our walk was spoiled.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。[中]她因为疏忽而耽误了自己的工作。[英]She has spoiled her work by being careless.
彼女の美貌もその傷で台無しになった。[中]她的美貌也被那个伤口毁掉了。[英]Her beauty was blemished by the scar.
彼は働きすぎで健康を台無しにした。[中]他因为工作过度而毁掉了健康。[英]He ruined his health by working too hard.
彼が来るとパーティーが台無しになる。[中]他来了派对就泡汤了。[英]He will blow our party.
突然の地震でパーティーはだいなしになりました。[中]因为突然的地震派对泡汤了。[英]A sudden earthquake made a mess of the party.
週末が台無しになりさえしなければいいですよ。[中]只要不耽误周末就行了。[英]As long as it doesn't spoil the weekend!
私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。[中]我们不会忘记台风毁了农作物的日子。[英]We will never forget the day the typhoon ruined the crops.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。[中]我们的远足被异常的降雪搞砸了。[英]Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちのピクニックは雨でだいなしになった。[中]我们的野餐被雨破坏了。[英]Our picnic was altogether spoiled by the rain.
君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。[中]我很抱歉把你的计划搞砸了。[英]I'm sorry to upset your plans.[英]I'm sorry to spoil your plans.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。[中]对规则挑剔的裁判可能会毁掉比赛。[英]A fussy referee can ruin a bout.
飲み過ぎはあなたの人生を台なしにする。[中]饮酒过量会毁掉你的人生。[英]Too much drinking will make your life a ruin.
悪天候が式を台無しにした。[中]恶劣的天气破坏了仪式。[英]The bad weather marred the ceremony.
ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。[中]新鞋毁在泥泞的路上了。[英]The muddy road has ruined my new shoes.
その子供は私の辞書を台無しにした。[中]那个孩子把我的词典弄坏了。[英]The kid did a job on my dictionary.
すべてを台無しにする。[中]毁掉一切。[英]Bring everything to ruin.
この赤色で柄全体がだいなしだ。[中]这红色把整个花纹都毁了。[英]The red kills the whole pattern.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。[中]和尚突然放声大笑,破坏了严肃的气氛。[英]All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
Vouloir c'est pourvoir.<諺>志さえあれば必ず成功する
您需要登录后才可以回帖 登录 | 停止注册

本版积分规则

研究报告

更多

社区同学

更多

客服中心

Admin@tjrzzl.com 周一至周日 10:00-22:00 仅收市话费

关注我们

  • 加入QQ群组
  • 关注官方微信
关于我们
关于我们
友情链接
联系我们
帮助中心
运营理念
注册说明
获取硬币
服务说明
社区规范
免责声明
账户安全
关注我们
官方微博
官方空间
官方微信
快速回复 返回顶部 返回列表