扫一扫关注微信
「子供の頃からの夢がついに実現した」 「あのチームにはついに一度も勝てなかった」
ついに会わずじまいだ。终于未能见面。 这个句子里有ず相关的语法,再分析下此句的语法结构: 成分 释义 ついに 副词,表示“最终、终于”。在这里带有“到头来、结果还是……”的语感,通常用于强调某种结果的不可避免性或无奈结局。 会わず 动词 「会う」的否定形式「会わない」的连用形 → 「会わず」。这里使用 ず 形,是一种文言体的否定,相当于现代日语的「ないで」。意为“不见面”。 じまい 接在动词否定形(ず形)后,表示“最终没能……”、“以没做……而结束”。是一种固定表达:「ずじまい」 だ 判断助动词,相当于「です」的普通形。说明这个句子是一个叙述句,非敬语体。 核心语法点:ずじまい 接续方式:动词未然形 + **ずじまい** 意思:本来想做某事或有机会做某事,但最终没有做成;带有遗憾或无奈的语气。 例句: 宿題をやろうと思ったが、やらずじまいだった。→ 本来想做作业,结果还是没做成。 彼には最後まで話さずじまいだった。→ 到最后也没能和他说上话。
举报
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
论坛联合创始人