119 0
熟す
〚⓪こなす〛◊konasu
五他(かな)消化to digest
五他(かな)分解,碎成碎片,粉碎to break down, to break to pieces, to crush
五他(かな)能够使用,擅长,精通to be able to use, to be good at, to have a good command of
五他(かな)完成,完成,管理,执行to finish, to complete, to manage, to perform
五他(かな)卖to sell
后缀五(かな)[after the -masu stem of a verb]做……好,做……完全to do ... well, to do ... completely
[非过去时]こなすこなします[does], will [do]こなさないこなしませんdoesn't [do], will not [do]
[过去时]こなしたこなしました[did]こなさなかったこなしませんでしたdidn't [do]
[て形、连用形]こなしてこなしましてこなさないでこなしませんでこなさなくて
[进行时]こなしているこなしています[doing], to be [doing]こなしていないこなしていませんnot [doing]
[意志形]こなそうこなしましょうlet's [do]!, I/we will [do], I/we intend to [do]こなすまいこなしますまいI will not [do], I do not intend to [do]
[命令形]こなせこなしなさい[do] !こなすなこなしなさるなdon't [do] !
[请求形]こなしてくださいplease [do]こなさないでくださいplease don't [do]
[ば形]こなせばif X [does], if X [is ~]こなさなければif X doesn't [do], if X [is not ~]
[条件形]こなしたらこなしましたらif X were to [do], when X [does]こなさなかったらこなしませんでしたらif X weren't to [do], when X doesn't [do]
[可能形]こなせるこなせますbe able to [do], can [do]こなせないこなせませんnot be able to [do], can't [do]
[受身形、尊敬语]こなされるこなされますis [done] (by ...), will be [done] (by ...)こなされないこなされませんisn't [done] (by ...), will not be [done] (by ...)
[使役形]こなさせるこなさせますmakes/will make (someone) [do]こなさせないこなさせませんdoesn't/won't make (someone) [do]
[使役受身形]こなさせられるこなさせられますis made/will be made to [do] (by someone)こなさせられないこなさせられませんisn't made/won't be made to [do] (by someone)
他にその仕事をこなせる人はいないよ。[中]没有人能胜任这份工作。[英]No one else can fill that job.
ぶどうがだんだん熟してきた。[中]葡萄渐渐熟了。[英]The grapes are getting mature.
本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。[中]那个演员真的比其他任何演员都擅长扮演牛仔的角色。[英]The actor really played cowboy roles better than any other actor.折叠例句
彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。[中]她看着田里的农作物长大,苹果的果实成熟了。[英]She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen.
彼女は若いけれどもその仕事をこなした。[中]她虽然年轻,但已经完成了那个工作。[英]Young as she was, she was equal to the work.
彼は若いので、その仕事をこなせない。[中]因为他年轻,所以不能胜任那个工作。[英]Young as he is, he is not equal to the task.
彼はフランス語が自在にこなせる。[中]他法语说得很流利。[英]He has a good command of French.
彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。[中]我觉得他做不好那个问题。[英]He thinks that he cannot manage the problem well.
彼にはその仕事をこなす能力がある。[中]他有能力完成那项工作。
彼にはその仕事をきちんとこなす能力がない。[中]他没有能力做好那项工作。
彼には、その仕事をきちんとこなす能力はない。[中]他没有能力做好那项工作。[英]He doesn't have the ability to do the work properly.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。[中]正式来说,这是他的责任,但实际上全部由秘书负责。[英]Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。[中]我找到了新的工作,为了做好那里的工作而拼命努力着。[英]I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.
熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。[中]如果吃了没有熟透的水果,首先肯定会生病的。[英]Eat green fruit and ten to one you will get ill.
熟したりんごが木から落ちた。[中]熟苹果从树上掉下来了。[英]A ripe apple dropped from the tree.
私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。[中]我可能不能很好地处理那个问题。[英]I may not be able to cope with those problems.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。[中]我希望你能很好地完成新的职责。[英]I wish you good luck with your new responsibilities.
仕事は順調にこなされた。[中]工作顺利地完成了。[英]The work was carried on steadily.
行動の機は熟した。[中]行动的时机成熟了。[英]The time is ripe for action.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。[中]一旦时机成熟,就应该大胆地向前迈进。我在旁边。[英]When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
何でもこなす者は名人にはなれない。[中]什么都做的人成不了名人。
何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。[中]毕竟是小店,从会计到仓库,他必须一手包办很多工作。[英]Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.
一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。[中]我觉得很难在一天内完成所有的工作。[英]I find it difficult to do all this work in a day.
リンゴはまだ完全には熟してはいません。[中]苹果还没有完全成熟。[英]The apples are not quite ripe.
りんごが熟している。[中]苹果熟了。[英]The apples are ripe.
その林檎はまだ熟していない。[中]那个苹果还没熟。[英]The apple is not yet ripe.
その計画は熟していない。[中]那个计划不成熟。[英]The plan is not mature.
そのりんごはまだ完全に熟してはない。[中]那个苹果还没有完全成熟。[英]The apple is not quite ripe yet.
さくらんぼは六月か七月に熟す。[中]樱桃在六七月成熟。[英]Cherries are ripe in June or July.
これらのりんごはもうすぐ熟すだろう。[中]这些苹果快熟了吧。[英]The apples will be ripe soon.
この葡萄は熟している。[中]这葡萄熟了。[英]These grapes are ripe.
このバナナは熟していますか。[中]这个香蕉熟了吗?[英]Are these bananas ripe?
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。[中]这里的工资是根据完成的工作量来支付的。[英]Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
イチゴは私たちが摘むはしから熟しかけていた。[中]草莓在我们摘的时候就快熟了。[英]The berries were ripening almost as fast as we could gather them.
Vouloir c'est pourvoir.<諺>志さえあれば必ず成功する
您需要登录后才可以回帖 登录 | 停止注册

本版积分规则

研究报告

更多

社区同学

更多

客服中心

Admin@tjrzzl.com 周一至周日 10:00-22:00 仅收市话费

关注我们

  • 加入QQ群组
  • 关注官方微信
关于我们
关于我们
友情链接
联系我们
帮助中心
运营理念
注册说明
获取硬币
服务说明
社区规范
免责声明
账户安全
关注我们
官方微博
官方空间
官方微信
快速回复 返回顶部 返回列表