【拶/桚】拶起来中的拶读音为:zǎn/ㄗㄢˇ(明清) 或 zá(唐)或さつ(日)

[复制链接]
167 0
近些年有时候听评书之类的节目,会听到这个字,场景为:衙门逼供女性疑犯时,将女性手指套在女性疑犯专用的刑具【拶(zǎn)子或桚(zǎn)子】里时,所说:拶起来!量她不敢不招!(例:把她拖下去拶起来!出自《十五贯》)。若女性疑犯不招供,县令大喝一声:收!

桚子(通拶子)係由繩索和數-若干根小木棍穿繫而成,木棍數量多為五或六根,串成如「冊」形,藉拉扯二側繩索使木棍向中間壓迫,若人手指置於其中,輕者皮開肉綻,重者指骨可能被夾斷。

1881年


行刑时衙役先把拶子朝地上一摔,吓唬受刑的犯人。然后命令犯人跪地双手合掌,向上高举过头顶,不让犯人看到自己受刑的双手,再把刑具套上犯人的指缝之间,夹在大拇指以外四对手指的指根部位,拉动绳套收拢木棍,挤压犯人的手指,造成剧痛。而犯人看不到受刑的双手,会加强用刑的效果,更快失去抗拒的意志。

1609年《三才圖會》中的桚子圖


行刑时两个衙役在犯人左右两旁收绳,一个衙役在犯人身后扯着犯人头发,防止过度挣扎。还有是 “敲”,是把拶子收紧后,把绳套绕在拶子上绑牢,用木榔头敲打拶棍的两头,使拶棍在指根间来回移动,摩擦被夹紧的指根表皮,加重受刑者的痛苦。所以“敲”也叫“撺梭”。敲得多了会使指根脱皮溃烂,痛苦非凡。



日文相关解释

如果不接触日语还真的很难接触到这个字。看看日语的解释吧。

【拶】さつ


【拶子】さつし
刑具の一。5本の细い木棒を手指の间にはさみ,ひもで引き缔める。指のまたに挟んで缔めつける刑具。拶子で拷问する。

【拶指】さつし
明清ミンシン代の刑罚の一つ。四、五本の细い棒を指の间にはさんで缔めあげる。“拶子”を使って拷问にかける酷刑。妇人の犯罪者の指に加える指攻めの小さい指かせ。【六部成语注解】拶子、人の夹棍なり。夹棍は足に用ひ、此れは手に用ふ。旧时,手指の间に木片をはさみ,ひもで引き缔めて苦痛を与える刑具。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 停止注册

本版积分规则

研究报告

更多

社区同学

更多

客服中心

Admin@tjrzzl.com 周一至周日 10:00-22:00 仅收市话费

关注我们

  • 加入QQ群组
  • 关注官方微信
关于我们
关于我们
友情链接
联系我们
帮助中心
运营理念
注册说明
获取硬币
服务说明
社区规范
免责声明
账户安全
关注我们
官方微博
官方空间
官方微信
快速回复 返回顶部 返回列表