【どちらかと言うと】どちらかというと

[复制链接]
1164 0

どちらかというと
(1)        私はどちらかというと、人前で発言するのが苦手である。
(2)        この店はどちらかというと若者向けで、年配の客はあまり見当たらない。
(3)        あの教授は、どちらかといえば、学者というよりビジネスマンタイプである。
(4)        大阪も悪くないが、どちらかというと私は京都の方が好きだ。
(5)        最近の大学生は、どちらかといえば男子より女子のほうがよく勉強して成績もよい傾向がある。
「全体としては」「総じて」という意味。人や物の性格・特徴について評価する場合、全体としてはそのような特性・傾向が認められるといった意味を表すのに使う。「どちらかといえば」もほぼ同義。
日本語口語表現辞典Collapse article
【何方かと言うと】①1つ選ぶとすれば。②何か言わないといけないのであれば。断定はしないけれど。
《使い方》①どちらかと言うと(白ワインがいい、海外旅行のほうが好きだ)②どちらかと言うと(泣き虫だった、学校側の意見に賛成かな)
《解説》①特に差がない2つのうちから1つを選ぶ際に使用される。②何か述べなければならない状況になったために述べる場合や、その後に述べる内容が断定できるものではないと思っていることを伝える場合に使用される。類似表現に「あえて言うと」「あえて言えば」「強いて言うなら」「強いて言えば」「*強いて挙げるなら」などがある。また、①②共に、「どちらかと言えば」とも言う。「どっちかと言うと」「どっちかって言うと」「どっちかっつうと」はくだけた場面で使用される。
《表記》「どちらかというと」「どちらかと言うと」と書くことが多い。
《会話例1》
A:コーヒーと紅茶、どちらが好きですか。
B:両方飲みますけど、①どちらかと言うと、紅茶ですね。
《会話例2》
A:佐藤君のこと、どう思う?
B:②どちらかというと、いい人だと思うけど。

表达[➜どちらかと言えば](かな)如果有的话,如果被逼的话,我会说,如果我不得不说if anything, if pushed I'd say, if I had to say
私の好みはどちらかというと牛肉ですね。[中]我比较喜欢牛肉。[英]I have a predilection for beef.
日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。[中]日本的圣诞节是属于恋人们的节日。[英]Christmas in Japan is, if anything, a day for couples.
彼は、どちらかというと、分別のある人だ。[中]他是个通情达理的人。[英]He, if anything, is a sensible man.折叠例句
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。[中]他的病情比早上更糟了。
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。[中]诚实看起来似乎被轻视了。[英]Honesty seems to be rather at a discount.
私は昨夜どちらかというとコンサートに行きたかった。[中]我昨晚很想去听音乐会。[英]I'd rather have gone to the concert last night.
今晩はどちらかというと映画に行くより家にいたい。[中]今晚比起去看电影更想待在家里。[英]I would rather stay at home than go to the movies tonight.
どちらかと言うと行きたくない。[中]总的说来不想去。
どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。[中]总的说来他对事情比较乐观。[英]He is rather optimistic.
あの人にはどちらかというと難しいでしょう。[中]对那个人来说很难吧。[英]It will be rather difficult for him.
Vouloir c'est pourvoir.<諺>志さえあれば必ず成功する
您需要登录后才可以回帖 登录 | 停止注册

本版积分规则

研究报告

更多

社区同学

更多

客服中心

Admin@tjrzzl.com 周一至周日 10:00-22:00 仅收市话费

关注我们

  • 加入QQ群组
  • 关注官方微信
关于我们
关于我们
友情链接
联系我们
帮助中心
运营理念
注册说明
获取硬币
服务说明
社区规范
免责声明
账户安全
关注我们
官方微博
官方空间
官方微信
快速回复 返回顶部 返回列表